﻿<?xml version = "1.0" encoding = "UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM
"http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<!-- Created by ONIXTools Version 2.3.11, Juni 2012, Infos: www.onixtools.de -->
<!-- Copyright (c) Organisationsdienst Herbert Barkmann - All rights reserved -->
<ONIXMessage>
<Header>
   <SenderIdentifier>
      <SenderIDType>05</SenderIDType>
      <IDValue>83499</IDValue>
   </SenderIdentifier>
   <FromCompany>PeterLang AG</FromCompany>
   <FromPerson>n.müller</FromPerson>
   <FromEmail>n.mueller@peterlang.com</FromEmail>
   <ToEANNumber>___AddresseeEANNumber___</ToEANNumber>
   <ToCompany>___AddresseeCompanyName___</ToCompany>
   <ToPerson>___AddresseePersonName___</ToPerson>
   <SentDate>201305130854</SentDate>
   <DefaultLanguageOfText>ger</DefaultLanguageOfText>
</Header>

<Product>
   <RecordReference>9783034310765</RecordReference>
   <NotificationType>03</NotificationType>
   <RecordSourceIdentifierType>05</RecordSourceIdentifierType>
   <RecordSourceIdentifier>83499</RecordSourceIdentifier>
   <RecordSourceName>PeterLang AG</RecordSourceName>
   <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>01</ProductIDType>
      <IDTypeName>Publishers Order No</IDTypeName>
      <IDValue>431076</IDValue>
   </ProductIdentifier>
   <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>02</ProductIDType>
      <IDValue>3034310765</IDValue>
   </ProductIdentifier>
   <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>03</ProductIDType>
      <IDValue>9783034310765</IDValue>
   </ProductIdentifier>
   <ProductIdentifier>
      <ProductIDType>15</ProductIDType>
      <IDValue>9783034310765</IDValue>
   </ProductIdentifier>
   <ProductForm>BC</ProductForm>
   <Series>
      <SeriesIdentifier>
         <SeriesIDType>01</SeriesIDType>
         <IDTypeName>Peter Lang</IDTypeName>
         <IDValue>LEC</IDValue>
      </SeriesIdentifier>
      <Title>
         <TitleType>01</TitleType>
         <TitleText>Lingue e Culture / Languages and Cultures / Langues et Cultures</TitleText>
      </Title>
      <NumberWithinSeries>1</NumberWithinSeries>
   </Series>
   <Series>
      <SeriesIdentifier>
         <SeriesIDType>02</SeriesIDType>
         <IDValue>22349235</IDValue>
      </SeriesIdentifier>
      <Title>
         <TitleType>01</TitleType>
         <TitleText>Lingue e Culture / Languages and Cultures / Langues et Cultures</TitleText>
      </Title>
      <NumberWithinSeries>1</NumberWithinSeries>
   </Series>
   <Title>
      <TitleType>01</TitleType>
      <TitleText>Movie Language Revisited</TitleText>
      <Subtitle>Evidence from Multi-Dimensional Analysis and Corpora</Subtitle>
   </Title>
   <WorkIdentifier>
      <WorkIDType>15</WorkIDType>
      <IDValue>9783034310765</IDValue>
   </WorkIdentifier>
   <Contributor>
      <SequenceNumber>1</SequenceNumber>
      <ContributorRole>A01</ContributorRole>
      <PersonName>Pierfranca Forchini</PersonName>
      <PersonNameInverted>Forchini, Pierfranca</PersonNameInverted>
      <NamesBeforeKey>Pierfranca</NamesBeforeKey>
      <KeyNames>Forchini</KeyNames>
   </Contributor>
   <Language>
      <LanguageRole>01</LanguageRole>
      <LanguageCode>eng</LanguageCode>
   </Language>
   <PagesArabic>142</PagesArabic>
   <MainSubject>
      <MainSubjectSchemeIdentifier>26</MainSubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeVersion>2.0</SubjectSchemeVersion>
      <SubjectCode>1564</SubjectCode>
   </MainSubject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>DRA000000</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>FOR007000</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>LAN000000</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>LAN018000</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>LAN026000</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>AB</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>CB</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>CF</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>CJCK</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>DSBH</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectCode>EB</SubjectCode>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Contemporary English and American Language</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Discourse Analysis</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Applied Linguistics</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectHeadingText>Teaching English and American Language and Literature</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeName>Peter Lang</SubjectSchemeName>
      <SubjectCode>12.02.08</SubjectCode>
      <SubjectHeadingText>Sprachwissenschaft, Linguistik; Gesprächsanalyse</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeName>Peter Lang</SubjectSchemeName>
      <SubjectCode>12.03.04</SubjectCode>
      <SubjectHeadingText>Sprachwissenschaft, Linguistik; Sprachtypologie</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeName>Peter Lang</SubjectSchemeName>
      <SubjectCode>12.03.07</SubjectCode>
      <SubjectHeadingText>Sprachwissenschaft, Linguistik; Angewandte Linguistik</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeName>Peter Lang</SubjectSchemeName>
      <SubjectCode>17.02.02</SubjectCode>
      <SubjectHeadingText>Anglistik; Neuere engl. und amerikan. Sprachwiss.</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <Subject>
      <SubjectSchemeIdentifier>23</SubjectSchemeIdentifier>
      <SubjectSchemeName>Peter Lang</SubjectSchemeName>
      <SubjectCode>17.02.04</SubjectCode>
      <SubjectHeadingText>Anglistik; Didaktik der engl. Sprache und Literatur</SubjectHeadingText>
   </Subject>
   <AudienceCode>06</AudienceCode>
   <OtherText>
      <TextTypeCode>01</TextTypeCode>
      <Text textformat="02">This book explores the linguistic nature of American movie conversation, pointing out its resemblances to face-to-face conversation. The reason for such an investigation lies in the fact that movie language is traditionally considered to be non-representative of spontaneous language. The book presents a corpus-driven study of the similarities between face-to-face and movie conversation, using detailed consideration of individual lexical phrases and linguistic features as well as Biber&#8217;s Multi-Dimensional Analysis (1998). The data from an existing spoken American English corpus - the Longman Spoken American Corpus - is compared to the American Movie Corpus, a corpus of American movie conversation purposely built for the research. On the basis of evidence from these corpora, the book shows that contemporary movie conversation does not differ significantly from face-to-face conversation, and can therefore be legitimately used to study and teach natural spoken language.</Text>
   </OtherText>
   <OtherText>
      <TextTypeCode>04</TextTypeCode>
      <Text textformat="02">Contents: Opening Credits: Face-to-Face and Movie Conversation - The Making of: Methodology and Data - Shot 1: Multi-Dimensional Analysis of Face-to-Face and Movie Conversation - Shot 2: Close-ups - Closing Credits: Implications and Applications.</Text>
   </OtherText>
   <OtherText>
      <TextTypeCode>04</TextTypeCode>
      <TextFormat>08</TextFormat>
      <TextLinkType>01</TextLinkType>
      <TextLink>http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783034310765_toc.pdf</TextLink>
   </OtherText>
   <OtherText>
      <TextTypeCode>13</TextTypeCode>
      <Text textformat="02">Pierfranca Forchini has an MA in Foreign Languages and Literatures, an MA in Theoretical and Applied Linguistics, and a PhD in Linguistic and Literary Sciences. Her interests are the lexico-grammar interface of spoken and movie language, American English phraseology and phonology, corpus linguistics, contrastive linguistics and audio-visual translation. She currently lectures in English Linguistics at Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italy.</Text>
   </OtherText>
   <OtherText>
      <TextTypeCode>33</TextTypeCode>
      <TextFormat>08</TextFormat>
      <TextLinkType>01</TextLinkType>
      <TextLink>http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/intro/9783034310765_leseprobe01.pdf</TextLink>
   </OtherText>
   <MediaFile>
      <MediaFileTypeCode>04</MediaFileTypeCode>
      <MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
      <MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
      <MediaFileLink>http://www.peterlang.com/exportdatas/exportimages/onix/cover/9783034310765.jpg</MediaFileLink>
      <TextWithDownload>Copyright Peter Lang AG</TextWithDownload>
      <MediaFileDate>20111129</MediaFileDate>
   </MediaFile>
   <ProductWebsite>
      <ProductWebsiteLink>http://www.peterlang.com/?431076</ProductWebsiteLink>
   </ProductWebsite>
   <Imprint>
      <ImprintName>Peter Lang International Academic Publishers</ImprintName>
   </Imprint>
   <Publisher>
      <PublishingRole>01</PublishingRole>
      <NameCodeType>05</NameCodeType>
      <NameCodeValue>80791</NameCodeValue>
      <PublisherName>Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften</PublisherName>
      <Website>
         <WebsiteLink>http://www.peterlang.com</WebsiteLink>
      </Website>
   </Publisher>
   <CityOfPublication>Bern</CityOfPublication>
   <CountryOfPublication>CH</CountryOfPublication>
   <PublishingStatus>04</PublishingStatus>
   <PublicationDate>20111220</PublicationDate>
   <YearFirstPublished>2012</YearFirstPublished>
   <SalesRights>
      <SalesRightsType>01</SalesRightsType>
      <RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
   </SalesRights>
   <Measure>
      <MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
      <Measurement>225</Measurement>
      <MeasureUnitCode>mm</MeasureUnitCode>
   </Measure>
   <Measure>
      <MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
      <Measurement>155</Measurement>
      <MeasureUnitCode>mm</MeasureUnitCode>
   </Measure>
   <Measure>
      <MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
      <Measurement>230</Measurement>
      <MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
   </Measure>
   <RelatedProduct>
      <RelationCode>27</RelationCode>
      <ProductIdentifier>
         <ProductIDType>01</ProductIDType>
         <IDTypeName>Publishers Order No</IDTypeName>
         <IDValue>431076E</IDValue>
      </ProductIdentifier>
      <ProductIdentifier>
         <ProductIDType>03</ProductIDType>
         <IDValue>9783035103250</IDValue>
      </ProductIdentifier>
       <ProductIdentifier>
         <ProductIDType>15</ProductIDType>
         <IDValue>9783035103250</IDValue>
      </ProductIdentifier>
        <ProductForm>DG</ProductForm>
   </RelatedProduct>
   <SupplyDetail>
      <SupplierIdentifier>
         <SupplierIDType>05</SupplierIDType>
         <IDValue>83499</IDValue>
      </SupplierIdentifier>
      <SupplierName>PeterLang AG</SupplierName>
      <SupplierRole>01</SupplierRole>
      <ProductAvailability>20</ProductAvailability>
      <Price>
         <PriceTypeCode>01</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>28</PriceAmount>
         <CurrencyCode>GBP</CurrencyCode>
         <CountryCode>GB</CountryCode>
         <TaxRateCode1>Z</TaxRateCode1>
      </Price>
      <Price>
         <PriceTypeCode>01</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>31.4</PriceAmount>
         <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
         <TaxRateCode1>Z</TaxRateCode1>
      </Price>
      <Price>
         <PriceTypeCode>01</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>47.95</PriceAmount>
         <CurrencyCode>USD</CurrencyCode>
         <CountryCode>US</CountryCode>
         <TaxRateCode1>Z</TaxRateCode1>
      </Price>
      <Price>
         <PriceTypeCode>02</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>33.6</PriceAmount>
         <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
         <CountryCode>DE</CountryCode>
         <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
      <Price>
         <PriceTypeCode>02</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>34.5</PriceAmount>
         <CurrencyCode>EUR</CurrencyCode>
         <CountryCode>AT</CountryCode>
         <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
      <Price>
         <PriceTypeCode>02</PriceTypeCode>
         <PriceAmount>44</PriceAmount>
         <CurrencyCode>CHF</CurrencyCode>
         <CountryCode>CH</CountryCode>
         <TaxRateCode1>R</TaxRateCode1>
      </Price>
   </SupplyDetail>
</Product>
</ONIXMessage>
